Forwm Cam-Drin Yn Y Cartref Sir Ddinbych

OS YDYCH CHI'N ANHAPUS - DYWEDWCH WRTH RYWUN

Adref Niferoedd Cysylltiad Amdanom Ni Hyfforddiant Digwyddiadau a Cyfarfodydd

 

Diffiniadau Cam-Drin Yn Y Cartref

Forwm Cam-Drin Yn Y Cartref Sir Ddinbych (2002)

“Cam-drin unigolyn yn gorfforol, rhywiol, seicolegol gan aelod o’r teulu, partner neu gyn-bartner (mae partner yn cynnwys priod, cywely neu berson arall sydd â pherthynas bersonol agos, ni waeth be fo’r rhyw neu’r tueddfryd rhywiol.)”

Fforwm Camdriniaeth Ddomestig Gogledd Cymru (2003)

“Mae camdriniaeth ddomestig yn golygu camdriniaeth emosiynol, corfforol, rhywiol, seicolegol neu economaidd gan unigolyn, unigolion sy'n aelod o'r teulu, partner neu gyn bartner heb wahaniaeth eu cenedl, oed neu dueddiad rhywiol.”

Cymorth i Ferched

“Diffinnir trais domestig fel arfer fel camdriniaeth gorfforol, emosiynol, rhywiol ac arall gan rywun (fel arfer ond nid bob amser yn ddyn) o berson (fel arfer ond nid bob amser yn ddynes) y maen nhw yn cael, neu wedi cael rhyw ffurf o berthynas agos hefo nhw megis priodas, er mwyn cael pŵer a rheolaeth dros y person hwnnw.”

Cymorth i Ferched

“Diffinnir trais domestig fel arfer fel camdriniaeth gorfforol, emosiynol, rhywiol ac arall gan rywun (fel arfer ond nid bob amser yn ddyn) o berson (fel arfer ond nid bob amser yn ddynes) y maen nhw yn cael, neu wedi cael rhyw ffurf o berthynas agos hefo nhw megis priodas, er mwyn cael pŵer a rheolaeth dros y person hwnnw.”

Cymorth i Ferched

“Diffinnir trais domestig fel arfer fel camdriniaeth gorfforol, emosiynol, rhywiol ac arall gan rywun (fel arfer ond nid bob amser yn ddyn) o berson (fel arfer ond nid bob amser yn ddynes) y maen nhw yn cael, neu wedi cael rhyw ffurf o berthynas agos hefo nhw megis priodas, er mwyn cael pŵer a rheolaeth dros y person hwnnw.”

Gwasanaethau Erlyn y Goron (2002)

“Unrhyw drosedd sy'n codi o gamdriniaeth corfforol, rhywiol, seicolegol, emosiynol neu ariannol gan un person yn erbyn partner cyfredol neu flaenorol mewn perthynas glos, neu yn erbyn aelod presennol neu flaenorol o'r teulu.”

 

ENGLISH VERSION